سلطة الميناء造句
例句与造句
- (ج) لم تقدم الشركة رسالة من سلطة الميناء الكويتي تؤكد وصول البضائع المفقودة إلى الكويت.
KOSC未能出示科威特港口当局证实丢失的商品抵达科威特的信件。 - وثمة مشروع مقترح تكلفته 12.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتوسيع المرفأ والمنطقة المحيطة به لتمكين سلطة الميناء من التعامل مع الحجم المتزايد لحمولات الشحن.
拟用1 220万美元扩建码头设施和周围地区的计划可使港务局能处理日益增加的货运量。 - وثمـة مشروع مقترح تكلفته 12.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتوسيع المرفأ والمنطقة المحيطة بـه لتمكين سلطة الميناء من التعامل مع الحجم المتزايد لحمولات الشحن.
拟用1 220万美元扩建码头设施和周围地区的计划可使港务局能处理日益增加的货运量。 - 246- كما أن شركة ألومينا لم تقدم أي دليل على إعسار السيد عبد المحسن (المقاول الرئيسي) أو سلطة الميناء (صاحب العمل) أو عدم قدرتهما على الدفع.
Alumina也没有提交任何证据表明Abdulmohsin (主要承包人)或港务局(雇主)破产或无力偿付。 - وهذا الحكم ينبغي أن يشترط قيام المدعي الذي يلتمس الحجز بتوفير ضمان لتغطية أية تكاليف تشغيلية وقانونية يمكن أن تنشأ أو يمكن أن تتكبدها سلطة الميناء نتيجة لعملية الحجز.
这项条款应规定,寻求扣船的请求人应就扣船对港口当局可能引起或可能须支付的任何业务和法律费用提供担保。 - وكان صاحب العمل في المشروع هو سلطة الموانئ العامة في ميناء الشويخ بالكويت ( " سلطة الميناء " ).
该项目的雇主是Ports Public Authority Shuwaikh Port-Kuwait ( " 港务局 " )。 - وقد طلبت السلطة الفلسطينية المساعدة من اﻷونكتاد في بناء القدرات المؤسسية والتقنية واﻹدارية والتشغيلية لهذا الميناء وﻷنشطة النقل البحري في السلطة الفلسطينية، وكذلك في إنشاء سلطة الميناء البحري في غزة.
巴勒斯坦权力机构在建立与巴勒斯坦权力机构范围内的港口和航运活动有关的体制、技术、管理和业务能力以及在建立加沙海港管理局方面寻求贸发会议的协助。 - فعلى سبيل المثال، استُحدث النظام في روتردام من قبل سلطة الميناء التي حفزت بعدئذ مستعملي الميناء ومشغليه على استخدامه؛ واتبعت الموانئ الألمانية، من جهة أخرى، نهجاً يتسم بقدر أكبر من اللامركزية يكفل استعمال مشغلي المحطات أو الكيانات الخارجية لهذه النظم.
例如,在鹿特丹,这种系统是由港务局建立的,然后鼓励港口用户和经营者使用;而德国港口则采取了一种更分散的办法,确保港口经营者或外界实体使用这种系统。 - غير أن سلطة الميناء في لواندا ولوبيتو ظلت في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ تطالب البعثة بدفع فواتير مصاريف الميناء بالكامل وبدون استثناء، وقد رفضت البعثة ذلك بسبب عدم وجود اتفاق مع الحكومة حول المصاريف المنطبقة.
同时在1995和1996这两年罗安达和洛比托港口当局一直不断地要求联安核查团全额支付港口费发票,无一例外。 由于核查团没有同该国政府就适当的费用达成协议因而拒绝支付。 - وتبعاً لذلك، فإنه إذا كان قد تعذر على أصحاب المطالبات هؤﻻء تقديم أدلة أكثر مباشرة على الخسارة المعنية )مثل شهادات صادرة عن سلطة الميناء أو وكيل الشحن(، فإن الفريق قد قبل المطالبة إذا ما كان واضحاً، باﻻستناد الى تواريخ الشحن ووسائط النقل المستخدمة وغيرها من تفاصيل الشحن، أن الخسارة لم تحدث نتيجة للحظر التجاري أو ما يتصل به من تدابير.
但如果这类索赔人无法提供直接的损失证明(例如港口当局或航运代理的证明),小组则根据航运日期,采用的运输方式和其他托运细节来确定索赔的损失是否是由于贸易禁运或有关措施造成的。